via·1719 吴良材新视场
Liangcai Wu Eyewear Factory
定制陈列道具02
via·1719 吴良材新视场 空间插画RERY时尚生活馆 空间插画/©️ DAYUAN 大宛设计
“新视场”眼镜艺术装置与夜晚的七重天大厦 / ©️ yuuuun studio
新视场传送带装置 / ©️ yuuuun studio
空间主入口风淋装置与千百镜装置 / ©️ yuuuun studio
古董眼镜展陈与互动体验区 / ©️ yuuuun studio
中庭动态传送带区域 / ©️ yuuuun studio
定制陈列道具插图 / ©️ DAYUAN 大宛设计
“研磨器”装置细节 / ©️ yuuuun studio
策展区域 / ©️ yuuuun studio
多层板与脚手架结合的展陈道具 / ©️ yuuuun studio
多种结构组合形式的策展区域 / ©️ yuuuun studio
座椅细部 / ©️ yuuuun studio
可移动道具与综合活动区 / ©️ yuuuun studio
多功能区 收银/取镜/维修 / ©️ yuuuun studio
金属道具细部 / ©️ yuuuun studio
《Project 1719》动态演示图 / ©️ DAYUAN 大宛设计
新视场外立面动态插画 / ©️ DAYUAN 大宛设计
夜晚的外立面门头与艺术橱窗 / ©️ yuuuun studio
从南京路步行街看向七重天大厦 / ©️ yuuuun studio
策展、零售与展览集合区域 / ©️ yuuuun studio
静态传送带展陈与零售区域 / ©️ yuuuun studio
中庭阶梯 立面插图 / ©️ DAYUAN 大宛设计
平面布局图 / ©️ DAYUAN 大宛设计
当一座建筑成为一座城市的集体记忆时,它所承载的意义便与众不同。人们每每提起,总会分享与它互动的故事,回忆那个年代它最鲜明的变化。南京路上的七重天大厦正是这样一座饱含情感的老建筑。如今,大宛携手拥有三百年匠心与传统的老字号品牌吴良材,共同在2024年打造属于南京路的全新集体记忆。
When a building becomes a collective memory of a city, the meaning it carries is unique. Whenever people mention it, they always share stories of their interactions with the building, recalling its most striking transformations from that era. The Seventh Heaven Building on Nanjing Road is such a building, rich in emotion and history. Today, Dayuan has partnered with Liangcai Wu, a time-honored brand with over 300 years of craftsmanship and tradition, to jointly create a new collective memory belonging to Nanjing Road in 2024.
七重天大厦建于1922年,是一座融合现代主义与装饰艺术风格的历史建筑。从昔日吸引名流雅士的社交场所,演变为如今象征上海文化的名片,这座建筑焕发出别样的风采。大宛以国风特色的机械眼镜为灵感,为这位历史悠久的“老人”增添了一抹现代气息,让它如顽童般愉快地凝视着这座城市繁忙的街口。不仅为吴良材的新型零售空间做了精彩的亮相,也为潮流文化与历史建筑的结合带来了大胆的尝试。
The Seventh Heaven Building, built in 1922, is a historic structure that blends modernist and Art Deco styles. Once a social hub for the elite, it has transformed into a symbol of Shanghai’s culture, exuding a distinct charm. Drawing inspiration from the mechanical eyeglasses with a traditional Chinese flair, Dayuan has infused this venerable ‘elder’ with a touch of modernity, allowing it to joyfully gaze upon the busy street corner like a playful child. This not only marks a brilliant debut for Liangcai Wu’s new retail space but also represents a bold attempt to merge trendy culture with historic architecture.
When a building becomes a collective memory of a city, the meaning it carries is unique. Whenever people mention it, they always share stories of their interactions with the building, recalling its most striking transformations from that era. The Seventh Heaven Building on Nanjing Road is such a building, rich in emotion and history. Today, Dayuan has partnered with Liangcai Wu, a time-honored brand with over 300 years of craftsmanship and tradition, to jointly create a new collective memory belonging to Nanjing Road in 2024.
七重天大厦建于1922年,是一座融合现代主义与装饰艺术风格的历史建筑。从昔日吸引名流雅士的社交场所,演变为如今象征上海文化的名片,这座建筑焕发出别样的风采。大宛以国风特色的机械眼镜为灵感,为这位历史悠久的“老人”增添了一抹现代气息,让它如顽童般愉快地凝视着这座城市繁忙的街口。不仅为吴良材的新型零售空间做了精彩的亮相,也为潮流文化与历史建筑的结合带来了大胆的尝试。
The Seventh Heaven Building, built in 1922, is a historic structure that blends modernist and Art Deco styles. Once a social hub for the elite, it has transformed into a symbol of Shanghai’s culture, exuding a distinct charm. Drawing inspiration from the mechanical eyeglasses with a traditional Chinese flair, Dayuan has infused this venerable ‘elder’ with a touch of modernity, allowing it to joyfully gaze upon the busy street corner like a playful child. This not only marks a brilliant debut for Liangcai Wu’s new retail space but also represents a bold attempt to merge trendy culture with historic architecture.
在这栋承载历史的建筑中,吴良材眼镜脱离了传统形象,重新塑造了一个生机勃勃的“良材工厂”。这一新质生产力的具象场景,与品牌深厚的国风美学细节完美融合,展现出不一样的生命力。
这个策展式商业空间 为吴良材带来了新的机遇与活力。除了丰富的与眼镜相关的艺术装置外,还融入了灵活的展柜与家具,突破空间限制,为未来多样化的变化提供了可能。
In this building steeped in history, Liangcai Wu has shed its traditional image and reshaped itself as a vibrant “Liangcai Factory.” This tangible scene of new productive power merges seamlessly with the brand's deep-rooted Chinese aesthetic, showcasing a vitality that’s uniquely its own.
This Curatorial Retail Space has brought new opportunities and energy to Liangcai Wu. Along with a rich array of eyewear-related art installations, the space also incorporates flexible display cabinets and furniture, breaking through spatial constraints and opening up possibilities for future diverse transformations
.
一进入大厦,入口处的风淋艺术装置墙随即亮起,轻轻吹去身上的灰尘,让人仿佛置身于真正的无菌工厂。右侧的艺术装置“千百镜”由光学镜片构成,利用动态光影的折射效果,打造出奇幻流动的视觉体验,隐约指引人们走向“工厂之旅”的起点。
Upon entering the building, the air shower art installation at the entrance activates, gently blowing away any dust and creating the feeling of stepping into a sterile factory environment. To the right, the 'Thousand Mirrors' installation, made from optical lenses, uses dynamic light and shadow refraction to craft a captivating, flowing visual experience, subtly guiding visitors toward the beginning of their 'Factory Journeyl.
在中庭区域,大宛通过缓缓移动的传送带,将吴良材的品牌故事与历史串联起来。沿传送带顺时针行走,可以看到品牌的创新产品和pop-up活动,象征技术的发展与革新;逆时针行走,则通过古代研磨器具与古董眼镜的陈列,追溯悠远的历史,展现工艺情怀与传统智慧。
In the atrium area, Dayuan uses a slowly moving conveyor belt to weave together the brand story of Liangcai Wu with history. Walking clockwise along the conveyor belt, visitors encounter the brand's innovative products and pop-up events, symbolizing technological progress and innovation. Walking counterclockwise, they are taken on a journey through ancient grinding tools and antique eyewear displays, tracing a rich history and showcasing the craftsmanship and traditional wisdom of the past.
“工厂之旅”从一个特别设计的“研磨器”装置开始,其灵感源自距今五千多年的仰韶文化玉石工坊。这不仅是对古老工艺的再现,更是对品牌创始人吴良材先生匠心精神的致敬——从雕琢玉器到精制眼镜,三百年的传承在此延续。
The 'Factory Journey' begins with a specially designed 'Grinding Tool' installation, inspired by the jade workshops of the Yangshao culture, dating back over 5,000 years. This is not only a recreation of ancient craftsmanship but also a tribute to the founder of the brand, Mr. Wu Liangcai, and his dedication to the art of craftsmanship—from carving jade to crafting fine eyewear, a 300-year legacy continues here.
展览设计结合了中式美学与现代工厂元素,采用织物、木材、冲孔网等多样材料与脚手架,构建出层次分明的可调节空间,赋予展陈更大的灵活性。
The exhibition design combines Chinese aesthetics with modern factory elements, using a variety of materials such as fabric, wood, perforated metal, and scaffolding to create a layered, adjustable space that offers greater flexibility for the display.
这个策展式商业空间 为吴良材带来了新的机遇与活力。除了丰富的与眼镜相关的艺术装置外,还融入了灵活的展柜与家具,突破空间限制,为未来多样化的变化提供了可能。
In this building steeped in history, Liangcai Wu has shed its traditional image and reshaped itself as a vibrant “Liangcai Factory.” This tangible scene of new productive power merges seamlessly with the brand's deep-rooted Chinese aesthetic, showcasing a vitality that’s uniquely its own.
This Curatorial Retail Space has brought new opportunities and energy to Liangcai Wu. Along with a rich array of eyewear-related art installations, the space also incorporates flexible display cabinets and furniture, breaking through spatial constraints and opening up possibilities for future diverse transformations
.
一进入大厦,入口处的风淋艺术装置墙随即亮起,轻轻吹去身上的灰尘,让人仿佛置身于真正的无菌工厂。右侧的艺术装置“千百镜”由光学镜片构成,利用动态光影的折射效果,打造出奇幻流动的视觉体验,隐约指引人们走向“工厂之旅”的起点。
Upon entering the building, the air shower art installation at the entrance activates, gently blowing away any dust and creating the feeling of stepping into a sterile factory environment. To the right, the 'Thousand Mirrors' installation, made from optical lenses, uses dynamic light and shadow refraction to craft a captivating, flowing visual experience, subtly guiding visitors toward the beginning of their 'Factory Journeyl.
在中庭区域,大宛通过缓缓移动的传送带,将吴良材的品牌故事与历史串联起来。沿传送带顺时针行走,可以看到品牌的创新产品和pop-up活动,象征技术的发展与革新;逆时针行走,则通过古代研磨器具与古董眼镜的陈列,追溯悠远的历史,展现工艺情怀与传统智慧。
In the atrium area, Dayuan uses a slowly moving conveyor belt to weave together the brand story of Liangcai Wu with history. Walking clockwise along the conveyor belt, visitors encounter the brand's innovative products and pop-up events, symbolizing technological progress and innovation. Walking counterclockwise, they are taken on a journey through ancient grinding tools and antique eyewear displays, tracing a rich history and showcasing the craftsmanship and traditional wisdom of the past.
“工厂之旅”从一个特别设计的“研磨器”装置开始,其灵感源自距今五千多年的仰韶文化玉石工坊。这不仅是对古老工艺的再现,更是对品牌创始人吴良材先生匠心精神的致敬——从雕琢玉器到精制眼镜,三百年的传承在此延续。
The 'Factory Journey' begins with a specially designed 'Grinding Tool' installation, inspired by the jade workshops of the Yangshao culture, dating back over 5,000 years. This is not only a recreation of ancient craftsmanship but also a tribute to the founder of the brand, Mr. Wu Liangcai, and his dedication to the art of craftsmanship—from carving jade to crafting fine eyewear, a 300-year legacy continues here.
展览设计结合了中式美学与现代工厂元素,采用织物、木材、冲孔网等多样材料与脚手架,构建出层次分明的可调节空间,赋予展陈更大的灵活性。
The exhibition design combines Chinese aesthetics with modern factory elements, using a variety of materials such as fabric, wood, perforated metal, and scaffolding to create a layered, adjustable space that offers greater flexibility for the display.
综合活动区的布局也极具弹性。无论是平日的休憩茶歇,还是品牌的快闪活动与讲座沙龙,这里都可以快速调整,满足多样需求。
The layout of the multifunctional area is also highly flexible. Whether for daily tea breaks, brand pop-up events, or lecture salons, the space can be quickly adjusted to accommodate diverse needs.
综合活动区的艺术装置《Project 1719》灵感来源于近视者模糊视野的体验。通过在玻璃表面覆盖一层水雾感贴膜,模拟近视的视觉效果。内部采用左右移动的设计,编程控制雾面通电玻璃逐片变清晰,旨在让观众体验从模糊到清晰的视觉蜕变。
The art installation 'Project 1719' in the multifunctional area is inspired by the blurred vision experienced by those with myopia. A fog-like film is applied to the surface of the glass to simulate the visual effects of nearsightedness. The internal design features movable components, with programming controlling the fogged glass to gradually become clear, allowing viewers to experience the transformation from blur to clarity.
此次项目中,临街橱窗与门头的设计同样是亮点。为配合大楼的整体风格与内部的工业质感,大宛利用工业管道作为灯管支架,通过管道内流动的灯光变化传递工厂制作的动态感。灯光如电流般从场外流入入口位置,引导人们关注。在夜晚,通过音乐与灯光相结合的六个风格各异的橱窗,每逢整点都会为南京路上的行人呈现一场绚丽的灯光秀。
In this project, the street-facing window displays and the entrance design are also highlights. To complement the building's overall style and its industrial interior aesthetic, Dayuan uses industrial pipes as light fixtures, with light flowing through the pipes to convey a dynamic sense of factory production. The lights, like electric currents, flow from outside into the entrance, drawing attention. At night, six uniquely styled window displays, combined with music and lighting, present a dazzling light show every hour, captivating pedestrians along Nanjing Road..
The layout of the multifunctional area is also highly flexible. Whether for daily tea breaks, brand pop-up events, or lecture salons, the space can be quickly adjusted to accommodate diverse needs.
综合活动区的艺术装置《Project 1719》灵感来源于近视者模糊视野的体验。通过在玻璃表面覆盖一层水雾感贴膜,模拟近视的视觉效果。内部采用左右移动的设计,编程控制雾面通电玻璃逐片变清晰,旨在让观众体验从模糊到清晰的视觉蜕变。
The art installation 'Project 1719' in the multifunctional area is inspired by the blurred vision experienced by those with myopia. A fog-like film is applied to the surface of the glass to simulate the visual effects of nearsightedness. The internal design features movable components, with programming controlling the fogged glass to gradually become clear, allowing viewers to experience the transformation from blur to clarity.
此次项目中,临街橱窗与门头的设计同样是亮点。为配合大楼的整体风格与内部的工业质感,大宛利用工业管道作为灯管支架,通过管道内流动的灯光变化传递工厂制作的动态感。灯光如电流般从场外流入入口位置,引导人们关注。在夜晚,通过音乐与灯光相结合的六个风格各异的橱窗,每逢整点都会为南京路上的行人呈现一场绚丽的灯光秀。
In this project, the street-facing window displays and the entrance design are also highlights. To complement the building's overall style and its industrial interior aesthetic, Dayuan uses industrial pipes as light fixtures, with light flowing through the pipes to convey a dynamic sense of factory production. The lights, like electric currents, flow from outside into the entrance, drawing attention. At night, six uniquely styled window displays, combined with music and lighting, present a dazzling light show every hour, captivating pedestrians along Nanjing Road..
通过策展型商业空间的规划设计,大宛希望“via·1719吴良材新视场”能够打破传统零售的界限,将顾客从被动的观察者转变为主动的参与者。这里开放互动的理念,引导消费者在多维度的体验中深入挖掘品牌故事。吴良材不仅是商品的象征,更承载着历史、工艺与创新的力量,提醒人们珍视并传承深厚的文化内涵,在现代生活中不断寻找传统与未来的平衡。
Through the planning and design of this curated retail space, Dayuan aims to break the boundaries of traditional retail with ‘via·1719 Wuliangcai New Vision,' transforming customers from passive observers into active participants. The open and interactive concept guides consumers to deeply explore the brand story through multi-dimensional experiences. Liangcai Wu is not just a symbol of products but also carries the power of history, craftsmanship, and innovation, reminding people to cherish and pass on profound cultural heritage while continuously seeking a balance between tradition and the future in modern life.
Through the planning and design of this curated retail space, Dayuan aims to break the boundaries of traditional retail with ‘via·1719 Wuliangcai New Vision,' transforming customers from passive observers into active participants. The open and interactive concept guides consumers to deeply explore the brand story through multi-dimensional experiences. Liangcai Wu is not just a symbol of products but also carries the power of history, craftsmanship, and innovation, reminding people to cherish and pass on profound cultural heritage while continuously seeking a balance between tradition and the future in modern life.
项目名称 / Project Info : 「via·1719吴良材新视场」
项目地点 / Location : 上海,中国
项目类型 / Category : 商业设计 Commercial Design
项目业主 / Project Owner:上海三联(集团)有限公司
空间设计 / Interior Design : 大宛设计 Dayuan Design
艺术策展 / Art Curation : 上海信罗迹创意服务有限公司 SPACElogic、
上海圆周率文化传播有限公司
艺术装置 / Art Installation : 大宛设计 Dayuan Design 、陆步清、张鹏飞、肖恒
品牌策划 / Brand Planning : 圆周率品牌创新 PI
规划与设计支持/ Planning and Design Support:华东理工大学老字号擦亮计划工作室
施工团队 / Construction :上海集翔展览展示服务有限公司、
北京兄弟同创装饰工程有限公司
橱窗设计 / Window Display Design:因内设计(上海)有限公司、张又堃、大宛设计、
Terence Lai、顾晨忆、上海圆周率广告有限公司、陈梦洁
橱窗制作 / Window Display Installation:上海集翔展览展示服务有限公司、因内设计(上
海)有限公司、上海拾苡文化传播有限公司
雕塑制作 / Sculpture Production:上海离言境环境艺术设计有限公司
多媒体灯光秀 / Multimedia Light Show:张琪
道具制作 / Prop Production:娣华艺术科技(上海)有限公司
摄影团队 / Photo : YUUUUNSTUDIO/云眠
项目面积 / Area : 800平方米
项目地点 / Location : 上海,中国
项目类型 / Category : 商业设计 Commercial Design
项目业主 / Project Owner:上海三联(集团)有限公司
空间设计 / Interior Design : 大宛设计 Dayuan Design
艺术策展 / Art Curation : 上海信罗迹创意服务有限公司 SPACElogic、
上海圆周率文化传播有限公司
艺术装置 / Art Installation : 大宛设计 Dayuan Design 、陆步清、张鹏飞、肖恒
品牌策划 / Brand Planning : 圆周率品牌创新 PI
规划与设计支持/ Planning and Design Support:华东理工大学老字号擦亮计划工作室
施工团队 / Construction :上海集翔展览展示服务有限公司、
北京兄弟同创装饰工程有限公司
橱窗设计 / Window Display Design:因内设计(上海)有限公司、张又堃、大宛设计、
Terence Lai、顾晨忆、上海圆周率广告有限公司、陈梦洁
橱窗制作 / Window Display Installation:上海集翔展览展示服务有限公司、因内设计(上
海)有限公司、上海拾苡文化传播有限公司
雕塑制作 / Sculpture Production:上海离言境环境艺术设计有限公司
多媒体灯光秀 / Multimedia Light Show:张琪
道具制作 / Prop Production:娣华艺术科技(上海)有限公司
摄影团队 / Photo : YUUUUNSTUDIO/云眠
项目面积 / Area : 800平方米